==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཱ་དཱི་རཱ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ལ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐླྷཱིཾ་གི་
ཡི་གེ་དམར་པོ་བལྟས་ནས། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་ཡང་དག་པར་བཀུག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བཅུག་ནས་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཨུཏྤ་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཇམ་དཔལ་ངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྐུར་འགྲོ་བ་རྣམས་བསྐྱེད་ནས། རང་གི་ས་བོན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཕྱག་གཉིས་པ་ཞལ་གཅིག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རོལ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཉིས་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་འགྱིང་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་མཛེས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཨུཏྤ་ལ་བསྣམས་པ། དབུ་ལ་མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ནས། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་གདན་དྲངས་ཏེ་བལྟས་ནས། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ། ཞེས་པས་དམ་ཚིག་བསྐུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བཞིས་དགུག་གཞུག་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །སྔགས་ནི་འདི་བཞིན་དུ། པར་ཎ་སཾ་དོ་ཧཱ་རཱ་ཛཿངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
ངག་གི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
语自在王修法。
语自在王修法。
印度语：瓦谛Ra札萨达南。
藏语：语自在王修法。顶礼圣妙吉祥！首先按照先前所说的仪轨修习空性，在各种莲花之上，观想月轮上的（藏文：ཐླྷཱིཾ་，梵文天城体：थ्लीं，梵文罗马拟音：thlīṃ，字面意思：ཐླྷཱིཾ་）字，红色。以其光芒迎请所有如来的智慧，融入其中，由此完全转变，生出乌 উৎপala（乌 উৎপala）。在其中心，从安住于月亮之上的种子字放射光芒，生出语自在王妙吉祥的身相，利益众生。同样融入自己的种子字中，由此完全转变，刹那间生起为圣妙吉祥。双手，一面，身色黄色，以嬉戏之手印安住在狮子座上。双手以说法印而显得庄严。具有珍宝头饰，以美丽的饰品庄严自身。左手持乌 উৎপala（乌 উৎপala）。头上具有不动佛的头饰。同样生起誓言尊，以心间的种子字迎请智慧尊于前方，观想之。萨玛雅 斯德旺！德日夏 吼！萨玛雅 斯德旺！萨玛雅 吼！萨玛雅 斯德旺！阿航！以此来劝请誓言。匝 吽 旺 吼！以这四个字进行勾招和融入等。咒语如下：巴尔纳 桑 多哈Ra匝。语自在王修法圆满。
语自在王修法。

【英语翻译】
The Sadhana of the King of Speech.
The Sadhana of the King of Speech.
In Sanskrit: Vāgīśvara Sādhanam.
In Tibetan: The Sadhana of the King of Speech. Homage to the noble Mañjuśrī! First, meditate on emptiness according to the previously spoken ritual. On top of various lotuses, visualize the red syllable (Tibetan: ཐླྷཱིཾ་, Devanagari: थ्लीं, Romanized Sanskrit: thlīṃ, Literal meaning: ཐླྷཱིཾ་) on a lunar disc. By the rays of light from it, perfectly invoke the wisdom of all the Tathāgatas. Having caused them to enter in the same way, from that complete transformation arises an উৎপala (utpala). In its center, from the seed syllable dwelling on the moon, rays of light emanate, creating the form of Mañjuśrī, the King of Speech, for the benefit of beings. Similarly, enter into one's own seed syllable. From that complete transformation, one should instantly arise as the noble Mañjuśrī. Two hands, one face, body color yellow, seated on a lion throne in a playful mudra. Two hands are majestic in the teaching mudra. Possessing a jeweled crown, adorned with beautiful ornaments. In the left hand, holding an উৎপala (utpala). On the head, having the crown ornament of Akṣobhya. Similarly, generate the Samaya-sattva. With the seed syllable at the heart, invite the Jñāna-sattva in front and visualize it. Samaya stvam! Dṛśya hoḥ! Samaya stvam! Samaya ho! Samaya stvam! Ahaṃ! By this, one should urge the Samaya. Jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ! With these four syllables, perform the invoking and merging, and so on. The mantra is as follows: Parṇa Saṃ Dohā Rā Jaḥ. The Sadhana of the King of Speech is complete.
The Sadhana of the King of Speech.

============================================================

